共計 491 個字符,預(yù)計需要花費 2 分鐘才能閱讀完成。
【原文】
永有某氏者,畏日①,拘忌異甚。以為己生歲值子,鼠——子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩②庖廚,悉以恣鼠不問。由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸③無完衣,飲食大率④鼠之余也。晝累累⑤與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。
數(shù)歲,某氏徙居他州。后人來居,鼠為態(tài)如故。其人曰:是陰類惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?假⑥五六貓,闔門撤瓦灌穴,購⑦僮羅⑧捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!(唐·柳宗元《永某氏之鼠》)
【注釋】
①畏日:怕犯日忌。舊時迷信認(rèn)為年月日辰都有兇吉,兇日要禁忌做某種事情,犯了就不祥。
②倉廩(lǐn):糧倉。
③椸(yí):衣架。
④大率:大都。
⑤累累:一個接一個的。
⑥假:借。
⑦購:雇傭。
⑧羅:搜索。
【評析】
文中嘲諷了某些依仗主子權(quán)勢,在庇護(hù)縱容下,作威作福、肆意妄為的人,他們以為能夠飽食終日而沒有禍患,卻不知他們的所作所為只能讓正直的人深惡痛絕。一旦失去主人的庇護(hù),他們的末日也就到了。此文的警示意義就在于:依仗外力保護(hù)所獲得的安全和威福是不能持久的。
丸趣 TV 網(wǎng) – 提供最優(yōu)質(zhì)的資源集合!
正文完